Умка и бронивичок

День рождения «Умки».

Анна Георгиевна Герасимова, она же Умка — российская певица, рок-музыкант, поэт, литературовед, литературный переводчик.

Биография

Родилась в семье литераторов и переводчиков. На протяжении всего детства обожала мороженое и очень боялась прививок. Отец — Герасимов Георгий Павлович, одно время был актёром, позже — журналист и переводчик. Мать — Белла Иосифовна Залесская, преподаватель немецкого языка и литературы, в дальнейшем переводчик (немецкий, литовский) и сотрудник Союза писателей СССР.

Аня научилась читать в раннем возрасте и с большой скоростью «проглатывала» книги из домашней библиотеки. В детстве занималась в хоровой студии «Веснянка», училась игре на фортепиано. Окончила школу с золотой медалью, затем с отличием окончила Литературный институт, отделение художественного перевода. В начале 1990-х были опубликованы её переводы литовской поэзии, в частности, Гинтараса Патацкаса. По окончании института, в 1983 году, поступила в аспирантуру, где занималась творчеством обэриутов (Александр Введенский, Даниил Хармс). Позже, уже в конце 80-х — начале 90-х гг., подготовила более десятка изданий их произведений, из которых большая часть так и не увидела свет из-за ликвидации соответствующих издательств. Среди вышедших изданий — сборник произведений Хармса «Меня называют капуцином».

С 1986 года известна под псевдонимом Умка (изначально — прозвище, которое ей придумал Аркадий Славоросов) как исполнитель собственных песен, первоначально в одиночку. В 1986—1987 годах вместе с разными музыкантами записала несколько магнитоальбомов. Во второй половине 80-х годов многие песни Умки («Автостопный блюз», «Дети цветов», «Стеклянная рыбка», «Господа пункера» и др.) практически стали частью фольклора советских хиппи.

С конца 1987 года по 1994 год песен не писала и не пела по причинам личного характера (второй муж Дмитрий был против того, чтобы Анна выступала). Много путешествовала, воспитывала сына, защитила первую в стране диссертацию про обэриутов с темой «Проблема смешного в творчестве обэриутов» (научный руководитель — М. О. Чудакова). В 1994 году перевела роман Джека Керуака «Бродяги дхармы». В 2001—2002 гг., уже параллельно с концертной деятельностью, перевела ещё один роман Керуака — «Биг Сур».

С 1995 года, после расставания с мужем Дмитрием, практически оставила филологию и профессионально занялась музыкой, постепенно собрала состав «Умка и Броневичок» (с 2005 — «Умка и Броневик»), с тех пор выпустила более двадцати альбомов. Умка (с группой или без) широко гастролирует по бывшему советскому пространству и по всему миру. После распада «Броневика», в 2015 году, собрала новый состав музыкантов, который так и называется — «Умка и Новый состав».

В 2009—2012 годах подготовила полное собрание сочинений Александра Введенского «Всё» и собрание стихотворений Константина Вагинова «Песня слов». В 2014 году вышло новое, дополненное издание сборника Хармса «Меня называют капуцином». Собственные стихи Анны Герасимовой были опубликованы в литературном журнале Homo Legens, а в 2012 году был выпущен сборник «Стишки для детей и дураков». В 2013—2018 годах вышли её новые переводы литовских авторов: Г. Патацкаса, Антанаса А. Йонинаса, Генрикаса Радаускаса, Томаса Венцловы. В 2017 году в качестве переводчика была удостоена премии «Мастер» за книгу Томас Венцлова. «Metelinga: Стихотворения и не только».

Среди её музыкальных ориентиров — Rolling Stones, Боб Дилан, The Velvet Underground, Лу Рид, Игги Поп, Grateful Dead. Любимые поэты — Мандельштам и Введенский. Свободно владеет английским, немецким и литовским языками.

85

  spiritofrock.ru

Умка, день рождения, рок-дата